Neuester Blog-Beitrag / Recent blog post:
Ierapetra
Wasserfall? Wir hätten auf Yorgos hören sollen: Der sagt immer, dass Google Maps auf Kreta nichts taugt. Nachdem wir schon an zwei Wegweisern zum Milonas-Wasserfall vorbeigefahren sind, haben wir beim dritten angehalten und uns zu Fuß auf den Weg gemacht. Gefunden haben wir ihn nicht. Waterfall? We should have listened to Yorgos: he always says that Google Maps is useless in Crete. After driving past two signposts for Milonas Waterfall, we stopped at the third
Blog-Archive
Der Bericht über die aktuelle Reise beginnt hier:
The journal of our present trip starts here…
Wir sind zurück
We are back
Seit über vier Wochen sind wir nun wieder in Sitía, gesegelt sind wir jedoch bisher nur an fünf Tagen. Bis Mitte März haben wir an Bord gewohnt, seither ist das Wetter zu kühl und zu instabil, daher haben wir seither in Apartments in der Stadt gewohnt.
Für 14 Tage hat und Peter besucht und wir wollten eigentlich einen Trip zu den Dodekanes-Inseln machen, aber das Wetter, vor allem die Tage mit Böen über 40 Knoten haben das nicht zugelassen. Jetzt warten wir darauf, dass es endlich wärmer wird und sich die Wettersituation stabilisiert.
Außerdem hoffen wir, dass Jorgos uns einen Kontakt zu einem Fischer ermöglicht, der anscheinend Arbeiten am Unterwasserschiff verlässlich erledigen kann. Der würde dann auch den Kontakt zu Giannis herstellen, der mit seinem Anhänger für das Herausholen und Zu-Wasser-Lassen hier im Hafen zuständig ist. Es wäre schön, wenn wir diese Dinge noch vor unserer Abreise am 27. Mai erledigen könnten.
Unsere Wanderungen haben allerdings schon begonnen.
We’ve been back in Sitía for over four weeks now, but we’ve only been out sailing for five days so far. We lived on board until mid-March; since then, the weather has been too cold and too unstable, so we’ve been staying in apartments in town.
Peter visited us for 14 days, and we had actually planned a trip to the Dodecanese Islands, but the weather—especially the days with gusts over 40 knots—didn’t allow for it. Now we’re waiting for it to finally get warmer and for the weather to stabilize.
We’re also hoping that Jorgos can put us in touch with a fisherman who apparently does reliable work on the underwater hull. He would then also connect us with Giannis, who’s in charge of hauling the boat out and launching it here in the harbour with his trailer. It would be great if we could get these things done before we leave Crete on May 27.
Our hikes have already started, though.
So grün sahen wir Azoria noch nie
We've never seen Azoria this green
Die Reisen der pepperbird
pepperbird's travels
Nachdem wir Ende Januar 2020 im Suffolk Yacht Harbour eine Westerly Konsort 29 aus dem Jahr 1988 gekauft haben, soll auf diesen Seiten ein Blog entstehen, der die Fahrten mit dieser kleinen Yacht darstellen wird. Zugleich werden auf den Webseiten Erinnerungen von meinen früheren Segeltörns in Form von Bildern, Videos, Reiseberichten etc. präsentiert
(Charter).
Und hier startet die Geschichte der pepperbird… –>
Die Reisen der pepperbird selbst werden in Zukunft in einer eigenen Rubrik beschrieben (pepperbird).
After we’ve bought a Westerly Konsort 29 from 1988 at Suffolk Yacht Harbor in the end of January 2020, a blog about the trips with this little yacht is to be shown on these websites.
Equally, memories of my previous sailing trips will be presented on these pages in the form of pictures, videos, travel reports, etc.
(Charter)
And this is where the pepperbird story begins… –>
The journeys of pepperbird herself will be described in a separate section in future (pepperbird).
15 Minuten Segel-Video
15 minutes sailing video
Technische Anmerkung:
Das Video hat eine Auflösung von 1920 x 1080 pixel, ist also „full HD“, der Ton ist als mp3 mit 192 kbps gerendert. Das sind etwas mehr als 680 MB an Daten, die hier gestreamt werden. Ein Download ist nicht möglich. Es empfiehlt sich, für eine möglichst gute Tonwiedergabe zu sorgen, weil – wie immer – die Musik einen wesentlichen Beitrag zur Gesamtdarstellung leistet.
Technical note:
The video has a resolution of 1920 x 1080 pixels, so it is „full HD“, the sound is rendered as mp3 at 192 kbps. That’s a little over 680 MB of data streamed here. Downloading is not possible. It is advisable to ensure the best possible sound reproduction because – as always – the music provides a significant contribution to the overall presentation.
Fotografie
Photography
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte… und eintausend Bilder?
Seit etwa 2003 fotografiere ich digital, dabei ist sowohl die Qualität der Ausrüstung ständig gewachsen als auch – so hoffe ich – die Qualität meines „fotografischen Blicks“. Das Hobby habe ich von meinem Vater „geerbt“, der mich irgendwann in den frühen 70ern in die Dunkelkammer der Lenzinger Naturfreunde eingeladen hat, um bei der Entwicklung des 6×9 Box-Kamera-Films und der anschließenden Ausarbeitung der Schwarz-Weiß-Bilder zu helfen.
Aber keine Sorge, hier wird es keine verwackelten Kinderbilder aus dem vorigen Jahrhundert geben. Was ich allerdings zeigen möchte, sind ein paar meiner besseren Bilder: Von Segeltörns, von Familienurlauben, von Foto-Safaris in Wien und Umgebung.
A picture tells more than a thousand words… and a thousand pictures?
I have been taking photographs digitally since around 2003, and the quality of the equipment has grown steadily, and I hope the quality of my „photographic view“ too. I „inherited“ this hobby from my late father, who invited me to the dark room of the „Naturfreunde Lenzing“ sometime in the early 70ies to help develop the 6×9 box-camera-film and then develop the black and white images.
But don’t worry, there won’t be any blurred pictures of children from the twentieth century. However, what I would like to show are a few of my better pictures: of sailing trips, of family vacations, of photo-safaris in Vienna and the surrounding areas.
Anmerkungen des Herausgebers
Editor's notes
Ich bin kein (professioneller) Web-Designer und ich habe auch nicht den Ehrgeiz einer zu werden. An dieser Stelle möchte ich ein paar Geschichten erzählen und ein paar Bilder oder Videos herzeigen, die zumindest schon einmal mir selbst gefallen haben. Das soll eine ansprechende Form haben und den Besucher*innen dieser Seiten gefallen.
Auf „Responsivität“ lege ich keinen Wert. Wohl weiß ich, dass der Großteil der Inhalte des Internets inzwischen mobil betrachtet wird, aber diese Seiten sind für den großen Bildschirm „optimiert“ nicht für Smartphone und Tablet. Von Zeit zu Zeit schaue ich mir trotzdem an, wie das Ganze auf mobilen Geräten ausschaut, aber einen Extra-Aufwand werde ich dafür nicht treiben.
Aufgrund der zweisprachigen Struktur und des zweispaltigen Layouts sehen die Seiten auch auf Smartphones und Tablets im Querformat in der Regel besser aus als im Hochformat.
Es iat empfehlenswert, für eine gute Audio-Wiedergabe zu sorgen. Die Videos sind mit anspruchsvoller Musik unterlegt, die nicht für die Wiedergabe auf Handy-Lautsprechern gedacht ist. Also, meine Inhalte sind für einen guten Bildschirm und eine vernünftige Soundanlage gedacht.
Wer sich mit weniger zufrieden gibt, ist selber schuld…
I am not a (professional) web designer and I have no ambition to become one. At this site I would like to tell a few stories and show a few pictures or videos that are, at least, good enough for me. This should have an appealing look and visitors should, at least, be pleased by visiting these sites.
I don’t value responsiveness very much. I know that most of the content on the internet is nowadays viewed on mobile devices, but these pages are „optimized“ only for the large screen, not for smartphones or tablets. From time to time I shall still take a look at the appearance of the site on mobile devices, but I won’t take very much extra effort.
Because of the bilingual structure and the two-column layout, in general these pages look better in landscape than in portrait format also on smartphones and tablets.
It is advisable to ensure good audio reproduction. The videos are underlaid with sophisticated music that is not intended for playback on mobile phone speakers. So, my content is meant for a good monitor and an appropriate sound system.
It is your own fault if you are satisfied with less…
Neueste Beiträge
Recent posts
Ierapetra
Wasserfall? Wir hätten auf Yorgos hören sollen: Der sagt immer, dass Google Maps auf Kreta nichts taugt. Nachdem wir schon an zwei Wegweisern zum Milonas-Wasserfall vorbeigefahren sind, haben wir beim dritten angehalten und uns zu Fuß auf den Weg gemacht.
Kalt – Cold
Kältewelle Im Gegensatz zu den Hitzewellen des letzten Sommers sind wir diesmal in eine veritable Kältewelle geraten. In den Bergen um die Lasithi-Ebene hat es sogar geschneit. Wir beglückwünschen uns dazu, dass wir die Fahrt auf die Inseln abgesagt haben
Schlucht – Gorge
Frühling auf Kreta Verglichen mit den letzten Jahren gab es in diesem Winter wieder etwas mehr Regen. Die Einheimischen sagen zwar, dass es noch nicht genug war, um die Verluste der letzten Jahre auszugleichen, aber immerhin war es ein „fast
Sidheros
Kap Sidheros Die Entscheidung, Kreta vorerst nicht zu verlassen, war offensichtlich richtig. Morgen ist der letzte ruhige Tag vor einer Schlechtwetterfront, die zunächst mit einem Südostwind startet (bis fast 30 Knoten). Dann folgt ein Tag mit Gewittern und Schauern, die
Starkwind – Strong Winds
Wir hatten andere Pläne Bis acht Beaufort stark blies heute Nacht der Wind in den Böen, die fast permanent über die Hafenbucht von Kouremenos/Palékastro hinweg pfiffen. Geschlafen haben wir – wie letzte Nacht – nicht viel. Aber der Anker hält
Retour
Wir sind wieder da! Nach einer recht entspannten Flugreise von Wien nach Heraklion über Athen sind wir nach einer Nacht in einem Apartment nahe dem Flughafen am letzten Dienstag (03.03.) hier in Sitía angekommen. Unsere Pepperbird schwimmt noch und sie