Alzheimer

Vergessen

Forgotten

Wir sind wieder in den Niederlanden, wir sind wieder an Bord der pepperbird, die pepperbird ist wieder im Wasser, wir sind wieder auf Segelreise… Was wir vergessen haben: Die Sprayhood unseres Bootes, unsere Rettungswesten und die Überzüge unserer Kopfpolster.

We are back in the Netherlands, we are back on board the pepperbird, the pepperbird is back in the water, we are sailing again… What we forgot: The sprayhood of our boat, our life jackets and the covers of our head cushions.

Der Sonnenschein täuscht,
es ist immer noch kalt im Norden

The sunshine is deceptive,
it is still cold in the north

Die Fahrt über Bad Ischl und Dießen am Ammersee ist glatt und ruhig verlaufen. Während Hanna das Gepäck verstaut und den Salon in Ordnung bringt, versuchen Matthias und ich, den neuen Anker doch in das alte Ankergeschirr einzupassen. Das funktioniert allerdings nicht, wir können aber recht gut erkennen, was es braucht. Die Halterung muss um ca. 20 cm verlängert werden, dann sollte es klappen. Der Aufwand ist vertretbar.

Inzwischen hat Hanna bemerkt, dass die gewaschenen Polsterüberzüge nicht zu finden sind. Ich bin mir sicher, dass wir sie im Herbst an Bord gebracht haben, aber sie sind nicht da. Noch machen wir uns keine Sorgen.

Weil wir noch Zeit haben bis zum Krantermin, wollen Matthias und ich die Segel noch anschlagen. Da fällt mir auf, dass ich im Vorschiff nur die Persenning für die „Lazy bags“ gesehen habe, nicht aber die für die Sprayhood… Verdammt! Die habe ich ja im Herbst mit nach Wien genommen, weil sie vom Regen ganz nass war und wir sie so nicht an Bord lassen wollten. Ich habe sie dann gleich im Badezimmer getrocknet und anschließend „gut“ verstaut – und vergessen! Die Nordsee im Frühjahr ohne Schutz vor Wind und Gischt, das wird nicht lustig.

Dann kam endlich der Tag vor der Abreise und wir machen uns langsam segelfertig. Irgendwann fragt Hanna: „Wo sind eigentlich die Rettungswesten, ich dachte, wir haben drei Stück an Bord?“ – Wir beginnen fieberhaft zu suchen und finden sie nicht! Keine Sprayhood, keine Rettungswesten, so können wir nicht fahren.

The trip via Bad Ischl and Dießen am Ammersee has been smooth and quiet. While Hanna stows the luggage and puts the saloon in order, Matthias and I try to fit the new anchor into the old anchor fitting after all. It doesn’t work though, but we can see quite well what it takes. The bracket has to be extended by about 20 cm, then it should work. The effort is manageable.

In the meantime, Hanna has noticed that the washed cushion covers are nowhere to be found. I’m sure we brought them on board in the autumn, but they’re not there. We’re not worried yet.

Because we still have time before the crane appointment, Matthias and I want to hoist the sails. Then I notice that I have only seen the tarpaulin for the „lazy bags“ in the foredeck, but not the one for the sprayhood… Damn! I took it with me to Vienna in autumn because it was wet from the rain, and we didn’t want to leave it on board like that. I dried it in the bathroom and then stowed it away „well“ – and forgot about it! The North Sea in spring without protection from wind and spray, that won’t be fun.

Then the day before departure finally arrived and we slowly get ready to sail. At some point, Hanna asks, „Where are the life jackets anyway, I thought we had three on board?“ – We begin to search feverishly and can’t find them! No sprayhood, no lifejackets, we can’t sail like this.

Am IJsselmeer bei 6 Bft Wind

On the IJsselmeer in 6 Bft wind

Wir rufen Livia an, die ja am 28. April an Bord kommen wird. Wenn sie die Sprayhood und die Westen findet, kann sie sie mitnehmen, sie hat ja noch 23 kg Freigepäck bei ihrem Flug. Aber auch das ist vergeblich, alle Plätze, an denen wir denken, dass die Sachen verstaut sein könnten, stellen sich als Irrtum heraus. Die Dinge bleiben verschwunden – auch wenn wir uns das nicht erklären können.

Schließlich beschließen wir, jetzt gleich zwei neue Rettungswesten zu kaufen und uns im Cockpit warm anzuziehen. Morgen fahren wir los, obwohl die 5 bis 6 Windstärken bei 12° C eine Herausforderung sein werden. Die erste Strecke werden wir auch am Wind fahren müssen, sodass mit einigem Spritzwasser gerechnet werden muss.

We call Livia, who will be coming on board on 28 April. If she finds the sprayhood and the safety vests, she can take them with her, as she still has 23 kg of free luggage on her flight. But even that is in vain, all the places where we think the items might be stowed turn out to be a mistake. The things remain missing – even though we have no explanation.

Finally, we decide to buy two new life jackets right now and dress warmly in the cockpit. Tomorrow we set off, although the 5 to 6 wind forces at 12° C will be a challenge. During the first stretch, we will also have to sail close-hauled to the wind, so some splashing water is to be expected.

Stavoren – es war nicht einfach!

Stavoren – it wasn’t easy!

Mit dreifach gerefften Segeln starten wir die Fahrt. Obwohl wir am Luv-Ufer des IJsselmeers entlang segeln, wirft der Wind eine steile, kurze, sehr unangenehme See auf. Immer wieder kommt Wasser über – und keine Sprayhood, die uns schützt. Nach wenigen Minuten merken wir, dass das Boot sehr leegierig ist, aber auch eine weitere Verkleinerung der Genua bringt keine Besserung. Wir sind einfach zu langsam mit diesen Segeln, sodass der Wind immer wieder den Bug nach Lee drückt. Wir starten den Motor und reffen das Großsegel auf das zweite Reff aus. Nun geht es deutlich besser, in den Böen wird die pepperbird sogar richtig luvgierig.

Nach etwa zwei Stunden können wir auf Halbwind-Kurs abfallen und kommen flott voran – im Schnitt mit etwa 6 Knoten in diesem Abschnitt. Auch wenn es auf diesem Kurs etwas bequemer wird und wir kaum mehr nass werden, bleibt die Fahrt anstrengend. An der Hafenzufahrt nach Stavoren bergen wir die Segel und fahren die letzten zweieinhalb Seemeilen unter Motor. Trotz der 2.200 Umdrehungen reicht das gegen Wind und Wellen nur für etwa 3 Knoten Fahrt.

Um halb vier sind wir in der Außenmarina sicher festgemacht und erholen uns von der anstrengenden Überfahrt.

With three reefs in both sails, we start the journey. Although we sail along the windward shore of the IJsselmeer, the wind throws up a steep, short, very unpleasant sea. Again and again water comes over – and there’s no spray hood to protect us. After a few minutes, we notice that the boat tends to carry a heavy lee helm, but even a further reduction of the genua does not bring any improvement. We are simply too slow with these sails, so the wind keeps pushing the bow to leeward. We start the engine and reef out the mainsail to the second reef. Now things are much better, and in the gusts the Pepperbird even develops really some weather helm.

After about two hours, we can bear off on a beam reach and make rapid progress – averaging about 6 knots in this section. Even though it becomes a bit more comfortable on this course, and we hardly get wet any more, the trip remains exhausting. At the harbour entrance to Stavoren, we take away the sails and go the last two and a half nautical miles under motor. Despite the 2,200 revolutions, this is only enough for about 3 knots of speed against the wind and waves.

At half past three we are safely moored in the outer marina and recover from the exhausting crossing.

Nudeln mit Gemüse-Sauce

Noodles with vegetable sauce

Morgen ist es noch zu windig, um weiterzufahren, aber am Freitagnachmittag sollte es so weit abgeflaut haben, dass wir das IJsselmeer nach Den Oever überqueren wollen. Am Samstag wollen wir dann nach Texel, unserer ersten Watteninsel weiter fahren, wo wir wohl ein paar Tage Pause machen werden – der Wind frischt wieder auf fast Sturmstärke auf.

Tomorrow it is still too windy to continue, but by Friday afternoon it should have died down enough for us to cross the IJsselmeer to Den Oever. On Saturday we want to continue to Texel, our first Wadden Island, where we will probably take a break for a few days – the wind is picking up again to almost gale force.

Auf Texel findet sich dann hoffentlich auch wieder Zeit für den Blog

Hopefully there will be time for the blog again on Texel.

Dieser Beitrag hat 4 Kommentare

  1. Elfi Ruzicka

    sehr schön! Ich warte schon auf die Fortsetzung!

  2. Elfi Ruzicka

    sehr schön! Ich warte schon auf die Fortsetzung!
    ich habe noch nichts geschrieben. eventuell vom Mobilphon? aber glaube nicht!!

  3. Franz Fellner

    Versteh nicht mal die Hälfte, außer dass es tw. ziemlich ungemütlich war. Ist Livia schon bei euch und hat sie die Dinger gefunden? Was macht ihr mit dem Hundi bei solch stürmischem Wetter? Bekommt der auch ne Schwimmweste😊?
    LG und eine ruhige Zeit wünschen die bekennenden Landratten Ilse und Franz

Schreibe einen Kommentar