An Land

Am Standplatz

Hard Standing

Seit wir im letzten Mai unsere pepperbird aus dem Wasser gekrant haben, steht sie an Land. Leider wurde sie falsch auf den Bock gestellt, sodass der Rumpf eingedrückt und ein Holzspant geknickt wurde. Das ist inzwischen repariert. Am 2. Mai 2024, fast ein Jahr nach der letzten Fahrt, kommt sie wieder ins Wasser. Bis dahin muss einiges erledigt werden.

Since we craned our pepperbird out of the water last May, she has been on land. Unfortunately, it was placed on the trestle incorrectly so that the hull was dented and a wooden bulkhead buckled. This has since been repaired. She will be back in the water on 2 May 2024, almost a year after her last trip. A lot needs to be done before then.

Video abspielen

Den Oever – Lelystad:  10. Mai 2023

Den Oever – Lelystad: May 10, 2023

Matthias und ich werden mit dem Auto am 07. April nach Lelystad fahren. In den ersten Tagen wollen wir die Baustelle einrichten. Das Boot soll so weit wie möglich entleert werden, damit wir Platz zum Arbeiten haben. Nur ein bisschen Hausrat und vor allem Werkzeug sollen an Bord bleiben.

Am 13. April werde ich mit dem Auto wieder nach Wien fahren und am 14. mit dem Flugzeug wieder in die Niederlande kommen. Meine Tochter braucht das Auto (und bezahlt schon dafür) und ich denke, dass ich mich den Gewohnheiten der Niederländer anpassen werde: Ich besorge mir ein Fahrrad!

Matthias and I will be travelling to Lelystad by car on 7 April. We want to set up the construction site in the first few days. The boat will be emptied as much as possible so that we have room to work. Only a few household items and, above all, tools will remain on board.

On 13 April, I will drive back to Vienna by car and return to the Netherlands by plane on the 14th. My daughter needs the car (and is already paying for it) and I think I will adapt to the habits of the Dutch: I’ll get a bike!

In so einem Container werden die Sachen von der pepperbird zwischengelagert.

The items from pepperbird will be temporarily stored in a container like this.

In den etwas mehr als drei Wochen bis zum Krantermin sollen einige Arbeiten erledigt werden:

1) Die Stopfbuchse soll erneuert werden: Die Stopfbuchse dichtet die Schraubenwelle dort ab, wo die Welle durch den Rumpf geführt wird. Laut Hersteller sollte sie regelmäßig erneuert werden. Unsere wurde wohl 2013 eingebaut…

2) Für das Kühlaggregat in unserer alten Eisbox muss ein Wärmetauscher außen am Rumpf montiert werden. Dadurch wird das komprimierte Kühlmittel wassergekühlt, was die Effizienz erhöht und jegliche Lüftergeräusche eliminiert.

In the just over three weeks until the crane date, some work is to be completed:

1) The stuffing box is to be replaced: The stuffing box seals the propeller shaft where the shaft is guided through the hull. According to the manufacturer, it should be replaced regularly. Ours was probably installed in 2013…

2) For the cooling unit in our old ice box, a heat exchanger has to be mounted on the outside of the hull. This means that the compressed coolant is water-cooled, which increases efficiency and eliminates any fan noise.

Kielfuge und Wärmetauscher

Keel joint and heat exchanger

3) Wenn es irgendwie geht, soll noch vor dem Kranen die Ankerwinde montiert werden. Dazu ist es notwendig, dass am Bug ein Schutzblech angebracht wird, das gerade von einem Schlosser in Oberösterreich angefertigt wird.
4) Seit über vier Jahren ist der Rumpf nicht mehr gereinigt bzw. poliert worden. Inzwischen sind die Spuren von einigen Steg-Berührungen und andere Verunreinigungen nicht mehr zu übersehen. Da wir nicht wissen, wann das Boot das nächste Mal aus dem Wasser kommt, soll das unbedingt jetzt noch erledigt werden.

3) If at all possible, the anchor winch should be fitted before the craning. This requires a protective plate to be fitted to the bow, which is currently being made by a locksmith in Upper Austria.
4) The hull has not been cleaned or polished for over four years. In the meantime, the traces of some touching of the jetties, and other soiling can no longer be overlooked. As we don’t know when the boat will next be taken out of the water, it is essential that this is done now.

Schutzblech für den Bug – Protective plate for the bow

Geknickter Spant – Buckled rib

5) Seit langem überlege ich, wie ich das angehängte Ruder vor Beschädigungen beim Rückwärts-Anlegen schützen kann. Vor kurzem habe ich dann eine Badeplattform gefunden, die leicht zu montieren ist, die weiter über das Heck hinaus reicht als das Ruder und für die es eine passende Badeleiter gibt. Also habe ich die Plattform und die Leiter bestellt und im Frühjahr soll sie montiert werden.
6) Der Gutachter beim Kauf der „Periplus“ hat darauf hingewiesen, dass die Rostflecken bei den Ruderbolzen beachtet werden sollten. Also werden wir diesmal zumindest einen davon besichtigen. Wir hoffen jedoch, dass alles in Ordnung ist, sonst müssen wir alle acht unteren Bolzen austauschen.

5) For a long time, I have been thinking about how I can protect the attached rudder from damage when mooring in reverse. I recently found a bathing platform that is easy to fit, extends further over the stern than the rudder and has a suitable bathing ladder. So I ordered the platform and the ladder, and they should be installed in the spring.
6) The surveyor when we bought the „Periplus“ pointed out that the rust spots on the rudder bolts should be taken into account. So this time we will inspect at least one of them. However, we hope that everything is in order, otherwise we will have to replace all eight lower bolts.

Rostflecken an den Ruderbolzen – rust stains on the rudder bolts

Bade-Plattform mit Leiter – Bathing platform and ladder

Es wäre auch schön, wenn wir das Loch des alten Ketteneinlasses noch verschließen, oder die zweite zusätzliche Bugklampe befestigen, oder eine Drainage für den Kettenkasten installieren könnten. Oder, oder, oder…

Falls sich nicht alles ausgeht, können wir ja auch den Krantermin noch verschieben, aber das nimmt uns wieder Zeit für die Arbeiten weg, die sonst noch anstehen. Und das ist noch genug für die zwei, drei Monate, die dann noch bleiben.

It would also be nice if we could close the hole of the old chain inlet, or attach the second additional bow cleat, or install a drainage system for the chain locker. Etc., etc.

If everything doesn’t work out, we could postpone the crane date, but that would take time away from the other work that still needs to be done. And that’s still enough for the two or three months that remain.

Tage
Stunden
Minuten

Zeit bis zum Start der Arbeiten

Time until the start of work

Schreibe einen Kommentar